スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Tag:スポンサー広告 

【歌詞翻譯+解析】 シド-live

BY Nozomi


出自專輯「play」。
我真的愛它。

精神狀態危險者推薦服用。(XD)


非常溫柔,最近很暴躁,靠它鎮魂…








靜態照片fanvid




以下翻譯:



live
生存

作詞:マオ
作曲:御恵明希


さよならが苦手なあなたへ いつまでもこの歌で寄り添おう
致不擅於道別的你 不論何時讓我們以這首歌相互依偎吧
目の前が不安なあなたへ そのずっと先から祈ろう
致對於眼前事物感到不安的你 讓我們從遙遠的將來開始祈禱吧

闇雲に差し伸べた手が汚れたなら 未来で洗えばいい
一股作氣伸出的手 弄髒了的話 在未來洗乾淨就好了
強い眼差しを笑ったすべての人に あなたを教えないでいい
因為熱切的眼神而被嘲笑的每一個人 那些指手畫腳不去理會就好了

眠れずに夜明けのあなたへ 目を閉じて弱さ聞かせてよ
致無法成眠直到天明的你 閉上雙眼 讓我聆聽你的脆弱吧
一人きり苦悩のあなたへ 本当に一人きりなのかな
致獨自一人苦惱著的你 你是否真的孤軍奮戰著呢?

嫌なことだけを忘れることができれば 世界はきっと終わる
若真能只將厭惡的事情全都忘卻 世界肯定會就此終結
逃げてもいいから必ず帰れる場所を 明日のどこかにある
就算逃避也沒有關係 歸處 就在明天的某個地方

ここでまた逢おう 約束を交わせたら 果たせるその日まで
讓我們再次相會於此吧 彼此約定 直到實現的那一天

It will live now to you.
這個約定就此誕生 與你常伴


------
會注意到這首歌是因為SIDNAD vol.7 DISC 2收的花絮,
主唱大人哼了一小段,加上團員在樂屋裡討論了一下這首歌怎麼進行,
一下子就吸引了我的注意。
(代代木場花絮片段 2:09:45 開始マオ哼唱,之後是ゆうや哼唱,最後是小小討論)
很想聽現場版可是目前有出的DVD影像產品裡都沒有 T_T

dead stock tour 期間,發生311大地震。
重新再開的巡演裡唱了這首歌。
我不曉得之前其他live,唱這首live的次數多不多,
不過可以肯定,是特別選擇這首歌的吧。



簡單解析:
1.
目の前が不安なあなたへ そのずっと先から祈ろう
致對於眼前事物感到不安的你 讓我們從遙遠的將來開始祈禱吧

既然眼前的狀況讓你無法冷靜下來,那不如先轉換一下情緒,想想美好的未來吧。

2.
闇雲に差し伸べた手が汚れたなら 未来で洗えばいい
一股作氣伸出的手 弄髒了的話 在未來洗乾淨就好了

鼓起勇氣去做卻失敗了的話,重新再挑戰就可以了。

3.
強い眼差しを笑ったすべての人に あなたを教えないでいい
因為熱切的眼神而被嘲笑的每一個人 那些指手畫腳不去理會就好了

為了夢想而充滿熱情與幹勁的你,卻被別人不當一回事。
儘管如此,仍要堅持自己的目標,不要讓閒言閒語左右你的方向。

4.
一人きり苦悩のあなたへ 本当に一人きりなのかな
致獨自一人苦惱著的你 你是否真的孤軍奮戰著呢?

還有唱著這首歌的我守候在你身邊,怎麼能說自己是孤獨一人呢?

5.
嫌なことだけを忘れることができれば 世界はきっと終わる
若真能只將厭惡的事情全都忘卻 世界肯定會就此終結

人生不可能一帆風順,那樣的世界並不存在。
有好有壞有起有落才能構成平衡,失去了這個平衡,一切便會崩解。

6.
逃げてもいいから必ず帰れる場所を 明日のどこかにある
就算逃避也沒有關係 歸處 就在明天的某個地方

一時的沮喪低落不是什麼糟糕的事,暫時放下難題與痛苦,休息一會兒,
事情總會解決,難關總能跨越。

7.
ここでまた逢おう 約束を交わせたら 果たせるその日まで
讓我們再次相會於此吧 彼此約定 直到實現的那一天

彼此各自努力吧,將來會有笑著重逢的一天。

8.
It will live now to you.
這個約定就此誕生 與你常伴

全曲最難的一句…XD
意味不明實在是XD
但我想應該是指這首歌、與「你」所做的約定、這些為「你」打氣的話語,
都是為你而生,成為你內心的支柱。


曲名的 live 乍看我會念成「賴夫」,畢竟身為迷妹這個字很常出現XD
但只要仔細聽歌,就會知道是動詞「立夫」,「生存」、「活著」的意思;
歌詞也都是在講面對生命的不順遂時如何調適自己。

溫柔的旋律,
輕柔的歌聲,
讓人聯想起聖歌般的和聲,
第一次聽到的時候真的覺得很不シド(笑)。

這次夏季戶外巡演,百首曲目日替,這首歌也可能出現吧…
(淚目遠望)







Tag:我說,你聽;你說,我聽  Trackback:0 comment:0 

Comment

comment form
(編集・削除用):
管理者にだけ表示を許可
プロフィール

Suger & Nozomi

Author:Suger & Nozomi
*毒舌與妄想滿載的小花園地~*

*主關注:亀梨和也、シド (SID)、佐藤健

*連絡可利用下方留言板,
害羞的朋友可以留私密コメント後,
再到留言板打聲招呼。謝謝~

*圖、文轉載請先留言詢問。

來玩耍的朋友們
隨意吵鬧
網誌内檢索

文章列表請按我

or關鍵字查詢
月別匯集
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。