スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Tag:スポンサー広告 

【歌詞翻譯+解析】 シド-涙の温度

BY Nozomi


壓力大mode持續中,
究竟會因為這樣而翻譯幾首歌詞呢......

PV



SIDNAD Vol.3 マオ發表完主流出道的決定後的安可曲,1:07:40開始



以下翻譯:





涙の温度
眼淚的溫度

作詞:マオ
作曲:御恵明希

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
驟然而至的雨 淋濕了的你 就這麼一直低著頭
包み込むバスタオルに 僕はなれるかな
我是否能成為 將你溫柔包裹的浴巾呢?

誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと
「大家都一樣」、「只是運氣不好而已」
気休めの言葉の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
安慰的話語連一句也 起不了任何作用 像這樣的夜晚

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
以這首歌緊緊擁抱你 哭累了的話睡著了就好了
傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ
傷口就讓我們兩人一起撫平 慢慢來就好了

僕だって強くないし 思うよりずっと細い
我並不堅強 比你想像的還要軟弱許多
全部 見てほしい
這些全都希望你能看著

君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
祈願能成為對你來說別具意義的地方
迷ってもがいても 答えは一つ ただあるだけでいい 君の声
即使迷惘 即使掙扎 答案也只有一個 只要有你的聲音 便已足夠

抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
希望你能緊緊擁抱這首歌 你展露歡顏的日子 就是我生存的意義
僕のことを好きな 君が好き それだけ
喜歡著喜歡著我的你 僅此而已

「才能の人」演じた過去のこと「努力の人」と認めてくれたよね
以往總是扮演著有才能的人 如今被認可為努力的人了呢
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと忘れない
喜極盈眶落下的淚水 灼熱的溫度 永遠不會忘懷

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら眠ればいい
以這首歌緊緊擁抱你 哭累了的話睡著了就好了
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
總有一天能笑看傷痕 一定可以

今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
現在希望你能緊緊擁抱這首歌 你展露歡顏的日子 就是我生存的意義
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
尋得了彼此的我們 再也無所畏懼




----
很簡單但也很動人的一首歌。
獨立樂團時期的最後一張單曲。
相信只要稍微看一下歌詞,就可以理解這是寫給歌迷的歌。
我=シド
你=シド的歌迷

簡單解析:

1.
突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君
驟然而至的雨 淋濕了的你 就這麼一直低著頭
包み込むバスタオルに 僕はなれるかな
我是否能成為 將你溫柔包裹的浴巾呢?

突如其來的雨,可以引申為挫折;
面對因為挫折而沮喪的你,希望能成為可以溫暖你的存在。

2.
僕だって強くないし 思うよりずっと細い
我並不堅強 比你想像的還要軟弱許多
全部 見てほしい
這些全都希望你能看著

我不像你想像的那般堅強,
儘管是這樣滿是不足又不夠強大的我,
仍想守護你、與你一起前進,
因此我將這些向你坦誠,好的一面,不好的一面,全部。
希望你能了解,願意接受。

3.
君にとって 特別な場所でありたい 願うよ
祈願能成為對你來說別具意義的地方
迷ってもがいても 答えは一つ ただあるだけでいい 君の声
即使迷惘 即使掙扎 答案也只有一個 只要有你的聲音 便已足夠

希望我/シド可以成為你的重要的對象,
路途艱辛也不怕,只要有你的聲援/支持,就是前進的動力。

4.
抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
希望你能緊緊擁抱這首歌 你展露歡顏的日子 就是我生存的意義
僕のことを好きな 君が好き それだけ
喜歡著喜歡著我的你 僅此而已

希望你能接納我的心意,如果你能因為我的陪伴而感到快樂,那就是我努力下去的意義。
你喜歡著我,而我也喜歡著這樣的你,就是這麼簡單。

5.
「才能の人」演じた過去のこと「努力の人」と認めてくれたよね
以往總是扮演著有才能的人 如今被認可為努力的人了呢
嬉しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと忘れない
喜極盈眶落下的淚水 灼熱的溫度 永遠不會忘懷

扮演著有才能的人…可以說是剛開始的時候,總是對自己信心滿滿,覺得自己能力出眾;或是,反之,因為心存自卑,更要虛張聲勢。
然而儘管多有天分,只依靠天分是無法走向更遠的地方,
這一路上持續付出的努力,有了成果,而這些努力也被別人看在眼裡。

我不確定這首歌寫的時候已經確定要主流出道了沒…
所謂的被認可,當然可以指歌迷的肯定,不過也可以指主流出道這件事。(姑且當成已經確定了好了|||)
而落下的眼淚,是團員的,也是歌迷的。

6.
傷あとも いつかは笑えるさ きっと
總有一天能笑看傷痕 一定可以

傷痕可指一切的不順遂,不紅的時期…等等。
就像現在MC的時候,還能笑談以前辛苦的經歷。

7.
見いだした僕らは もう何も 怖くない 怖くない
尋得了彼此的我們 再也無所畏懼

只要有歌迷在,歌迷願意相信他們,
只要彼此攜手,
將來再多的困難也可以跨越。




PV很唯美,主唱大人是個高中女生orz
不過後面有一段在草地上的運鏡真的太微妙了每次看都會笑出來,
明明是這麼感人的一首歌|||

下一次要挑戰哪首好呢……


Tag:我說,你聽;你說,我聽  Trackback:0 comment:0 

Comment

comment form
(編集・削除用):
管理者にだけ表示を許可
プロフィール

Suger & Nozomi

Author:Suger & Nozomi
*毒舌與妄想滿載的小花園地~*

*主關注:亀梨和也、シド (SID)、佐藤健

*連絡可利用下方留言板,
害羞的朋友可以留私密コメント後,
再到留言板打聲招呼。謝謝~

*圖、文轉載請先留言詢問。

來玩耍的朋友們
隨意吵鬧
網誌内檢索

文章列表請按我

or關鍵字查詢
月別匯集
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。